Mobing, 2.

Nothing personal

Neki dan  mi se izjadala kolegica s posla. Znamo se odavno, ali nisam ništa znala o njezinom “slučaju”, nisam znala ni da ima slučaj. A njezin je slučaj toliko sličan mojemu i tolikim drugim slučajevima koje znam da ga nema smisla ni opisivati.

Napisala sam joj: Ispada da su Englezi u pravu kad za sve, pa i za najosobniju uvredu, kažu ‘nothing personal’ (očekujem Ligijin komentar, reći će da sam krivo shvatila frazu). Jer ovo što nam rade očito nije ništa osobno, svima nam se događaju jednake gadosti kao da i nismo individue.’

Možda to i jest najporaznije od svega, nismo individue. Samo dio bezličnog mnoštva povezanog mobingom. Ne možemo se jadati ni ispovijedati, jer  nemamo ništa novo reći. Mi, jadnici, možemo razgovarati kao ona dva stara Sarajlije u vicu: šute, šute, pa jedan kaže: “Ja, šta ćeš.” A drugi odgovori: “Šta si se ti tako raspričo!”

Oglasi

O autoru vesna

Zemljanka, ljudska vrsta, ženski rod. Imam dvoje mladunaca. Objavila dva romana. Radim kao urednica obiteljskih filmova na tv. Imam nekoliko nedovršenih rukopisa. Ne živim od pisanja, ni od plaće, nego od dopuštenih a neželjenih minusa. Nisam član nijednog društva (književnika, pisaca, novinara) i nijedne udruge (čak ni sindikata) osim udruge Franak. Ne žalim se što sam zbog kredita u švicarcima pala u bijedu i neizvjesnost, naprotiv, zahvalna sam (Univerzalnoj inteligenciji, Bogu, onome tko me projicirao...) što sam dobila nevolju koju mogu podnijeti, a ne nešto čega me je strah.
Ovaj unos je objavljen u Moj posao. Bookmarkirajte stalnu vezu.

6 odgovora na Mobing, 2.

  1. Ligia Luckhurst napisao:

    Mi nemamo sanse da tako smisleno razgovaramo kao ta dva Sarajlije. Vidi “Asterix na Korzici”.

    Englezi ne kazu tako cesto “nothing personal” kako ti se to cini. Mnogo cesce, oni kazu, “I don’t mean to be rude, but…” i onda nastave s uvredom ili drskoscu. U prvom slucaju svrha fraze je da se skine sa sebe odgovornost (tj posljedice0 za nesto ruzno i brutalno sto si nekome izrekao, ili sto je netko drugi izrekao (u ovom slucaju, da se smiri primalac uvrede kako ne bi bilo posljedica). U drugom slucaju, svrha je da se primaoca uvrede razoruza i onemoguci jos prije no sto ga se uvrijedi.

    Englezi nisu nista svjesniji pravog smisla svojih rijeci i postupaka nego drugi narodi. Ono sto je za njih karakteristicno je da su oni Boduli. Englezi su Boduli. Samo na vecoj povrsini.

    Sviđa mi se

    • vesnadrazan napisao:

      Hihi, vispreno – boduli samo na većoj površini!
      (Ne znam točno što znači vispreno, pa mi pokriva širok opseg, uglavnom bistro i duhovito; čak nije ni hrvatska, nego srpsak riječ.)

      Sviđa mi se

  2. Ligia Luckhurst napisao:

    “I don’t mean to be rude, but…” means “I’m going to be rude to you now and say something nasty, but you can do nothing about it other than just listen, because I told you I wasn’t going to be rude. That means, if it feels rude in spite of what i told you, it’s your fault. But, because I told you, indirectly, that I actually would be rude, you have an option to leave befor i even say anything. If you don’t, and get hurt by my words, this, too, is your fault.” The art of passing the blame is the greatest skill of every true Brit.

    Kaj je to “mobing”? Ako dolazi od “mob” (gomila) onda je mobbing s dva b. I znaci nesto drugo. To mob someone means to put pressure on someone by overwhelming him by numbers of people.

    Sviđa mi se

    • vesnadrazan napisao:

      Mobing je pohrvaćeno mobbing, dolazi od mob, a znači kad te netko zlostavlja, muči, podcjenjuje, nepravedan je prema tebi, odnosi se uglavnom na ugnjetavanje na poslu i uvijek je to više ljudi koji gaze jednoga. Na primjer, mene gazi šef jer jedino meni nije dignuo koeficijent, iako za to nema razloga, ili je čak imao više razloga dignuti meni nego nekima drugima. Ili: ja nikad nisam u pravu ni kad sam u pravu zato što je protiv mene netko tko ima utjecaja na druge, pa mu se drugi dodvoravaju (i) tako što mene odbacuju (gola vučica). Kod nas se za te stvari na poslu kaže mobing, a za slično među djecom u školi bullying. Ne opravdavam krivo prenošenje engleskih pojmova, samo ti prenosim.

      Sviđa mi se

  3. Ligia Luckhurst napisao:

    Ja zbilja nisam bila sigurna sto znaci, hvala.

    Sviđa mi se

  4. Negoslava napisao:

    Moja komšika Vesna, kad se ućutimo, ima običaj da kaže – razgovoru nikad kraja…

    Sviđa mi se

Komentiraj

Popunite niže tražene podatke ili kliknite na neku od ikona za prijavu:

WordPress.com Logo

Ovaj komentar pišete koristeći vaš WordPress.com račun. Odjava / Izmijeni )

Twitter picture

Ovaj komentar pišete koristeći vaš Twitter račun. Odjava / Izmijeni )

Facebook slika

Ovaj komentar pišete koristeći vaš Facebook račun. Odjava / Izmijeni )

Google+ photo

Ovaj komentar pišete koristeći vaš Google+ račun. Odjava / Izmijeni )

Spajanje na %s