The Naked She-Wolf

The Naked She-Wolf in English

Ne bez ponosa, u stvari, vrlo ponosno, javljam da je izašao prijevod mog romana Gola vučica na engleskom. Opširnije o tome piše na stranici Stranice, The Naked She-Wolf. Zahvaljujem svojoj prevoditeljici, urednici i izdavačici Ligiji Luckhurst, koja se oko toga naradila, pa i napisala gornji tekst, i Drazanu Lapicu, izdavacu internetskih izdanja mojih romana, koji je to stavio na stranicu.

the_naked_she_wolf

O autoru vesna

Ovo je blog o pisanju, čitanju i ljudima. Najviše o ljudima. A ja sam: Zemljanka, ljudska vrsta, ženski rod. Majka. Pišem, objavila sam četiri romana, ali ne živim od pisanja. Ne živim ni u građanskoj sigurnosti, nego u dugogodišnjoj negrađanskoj neizvjesnosti (kredit). Borim se i ne žalim se, naprotiv, zahvalna sam (Univerzalnoj inteligenciji, Bogu, onome tko me projicirao…) što sam dobila nevolju koju mogu podnijeti, a ne nešto što me može uništiti.
Ovaj unos je objavljen u Knjige koje (ne)pišem, new book in english, the naked she-wolf edition in english, Vesna Curo-Tomic i označen sa , , , , , . Bookmarkirajte stalnu vezu.

24 odgovora na The Naked She-Wolf

  1. Slaven Perovic napisao:

    Ćestitan!!!!!

    Sviđa mi se

  2. Wojciech napisao:

    Ćestitam. Bravo! 🙂

    Sviđa mi se

  3. Narcis Hasecic napisao:

    Kada osobna umotvorina zamirisi van baste regiona i dohvati umove dalekih,,,,tada covjek(u ovom slucaju zena 🙂 ) s pravom bude ponosna.
    Cestitam,majstorice 🙂

    Sviđa mi se

  4. Negoslava napisao:

    Čestitaaaaam.
    Ponosna!

    Sviđa mi se

  5. LaBiLnA napisao:

    Srećno! Pa da postaneš slavna i van granica ExYu :*

    Sviđa mi se

  6. vesna napisao:

    ama nije ti to to ni tako, jednom ću ti sve potanko ispričati. U svakom sluzčaju, nema kunta kinte

    Sviđa mi se

  7. jelena napisao:

    Bravo Vesna! Nije to mala stvar! Uopšte…

    Sviđa mi se

  8. spogutz napisao:

    😀 Sad kad je Oprah preporuči, te uđe na NYT-ovu listu bestselera …

    Sviđa mi se

Komentiraj