Jezik, odraz stvarnosti
Jutros na HRT 4 slušam razgovor o budućnosti brodogradnje. Jedan od sugovornika, utjecajni ekonomist (onaj koji opravdava kredite u CHF i okrivljava građane koji su ih uzeli) upotrijebio je riječ bankabilnost.
Ta mi je riječ toliko obuzela um, da sam prestala slušati razgovor. Vjerojatno brodogradnja nije bankabilna.
Bankabilnost? Dolazi od engleskog bankability. Pokušala sam istražiti kad je riječ prvi put upotrijebljena u engleskom, ali nisam našla, samo sam otkrila da postoji u rječnicima kao normalna riječ. Guglajući, naišla sam na članak Renata Baretića napisan još prije godinu dana, koji se zove Kravomuzibilnost hrvatskog jezika je bezgranična.
Kako je u tom naslovu sve rečeno, završavam, zgranuta ne samo nad uvozom te nakaradne riječi, nego još više nad potrebom da je ikoji jezik ima.